丝瓜不可以和什么一起吃| 劳烦是什么意思| 老鼠长什么样子图片| n2o是什么气体| 11月1日什么星座| 右束支传导阻滞是什么病| 阴虚火旺有什么症状| 前列腺炎吃什么食物好| 腰肌劳损是什么症状| 蟾酥是什么| 二级警督是什么级别| 大义是什么意思| 高温丝假发是什么材质| 碳酸钙是什么东西| 吃葡萄有什么好处| 红薯什么时候种植| 月经后一周又出血是什么原因| 扁平足看什么科| kgs是什么单位| 陶渊明字什么| 皮下是什么意思| 十三幺是什么意思| 6月16日什么星座| 布病吃什么药| 白带是什么意思| 尿常规检查挂什么科| 甘油三酯偏高说明什么问题| 盐袋子热敷有什么好处| 入户口需要什么资料| 什么路人不能走| 童养媳什么意思| 舌面上有裂纹是什么病| 10月11号是什么星座| 梦见捡花生是什么意思| 大熊猫生活在什么地方| 月光石五行属什么| 儿童贫血吃什么补血最快| 零反式脂肪是什么意思| 大暑是什么意思啊| 后厨是做什么的| 8月出生的是什么星座| 胆红素偏高挂什么科| 月经期不能吃什么| 2.7是什么星座| 什么地溜达| 为什么一喝水就出汗| 肚子痛是什么原因| cp是什么的缩写| 为什么尽量抽混合型烟| 胎儿头位是什么意思| tim是什么| 潇字五行属什么| 五月七号是什么星座| 关节炎看什么科| 乙型肝炎表面抗体阳性是什么意思| 坤沙酒是什么意思| 阿莫西林什么时候吃| 鹦鹉吃什么水果| boss是什么意思| 医托是什么意思| 中气不足是什么意思| 人出现幻觉是什么原因| 森林里有什么| 雄起是什么意思| poscer是什么牌子的手表| 一生一世是什么生肖| 活好的女人有什么表现| 盛夏是什么意思| 打夜针是什么意思| 杰五行属性是什么| 梦见小白兔是什么意思| 嘴角长痘痘是什么原因| 梦到和老公吵架是什么意思| 有且仅有什么意思| 阑珊处是什么意思| 无冕之王是什么意思| 左脸颊长痘是什么原因| 眼袋大是什么原因引起的| 维生素c什么时候吃最好| sneakers是什么意思| 羟基丁酸在淘宝叫什么| 才下眉头却上心头是什么意思| 蒲公英的约定表达什么| 受凉了吃什么药| 为什么讨厌犹太人| 昂字五行属什么| 淀粉可以用什么代替| 毕婚族是什么意思| 酌情是什么意思| 一什么傍晚| 葫芦什么时候成熟| 天然气是什么味道| 枧水是什么| 徒手是什么意思| 小米配什么熬粥最好| baumwolle是什么面料| 梦见自己大肚子快生了是什么意思| 低密度脂蛋白高吃什么药| 一岁半打什么疫苗| 什么是三焦| 属猪的护身佛是什么佛| 花痴什么意思| 肠胃不好经常拉肚子吃什么药| 铜是什么颜色的| 30周做什么检查| 无常是什么意思| 皮肤黑适合什么颜色的衣服| playboy是什么牌子| 五月十日是什么星座| 脖子为什么会痒| biu是什么意思| 单核细胞偏高是什么原因| 曹操为什么要杀华佗| 鳖孙是什么意思| 铅中毒是什么引起的| 舌头不舒服挂什么科| 喝什么茶降血脂| 萎缩性胃炎吃什么药能治好| 什么火| junior什么意思| 什么地流淌| 幽门螺杆菌阴性是什么意思| 什么是子宫憩室| 怀孕吃什么会流产| 吃什么东西会误测怀孕| 舌头疼吃什么药好得快| 8月一日是什么节日| 梦见买衣服是什么预兆| 怡的意思和含义是什么| 留存是什么意思| 单元剧是什么意思| 十三幺是什么意思| 酒精过敏是什么症状| cd3cd4cd8都代表什么| 结婚40年是什么婚| 黄牛票是什么意思| 孕期小腿抽筋什么原因| 脑出血有什么后遗症| 为什么会说梦话| 乳腺增生结节吃什么药效果好| 木驴是什么| 过敏看什么科室| 6月8日什么星座| 口腔溃疡吃什么药好的快| 心代表什么生肖| 肌腱属于什么组织| 画蛇添足是什么意思| 鼻毛变白什么征兆| 糖代谢增高是什么意思| 桃字五行属什么| 腋毛什么时候开始生长| 物欲横流是什么意思| 午火是什么火| 怎么算自己五行缺什么| 支原体吃什么药| 心慌是什么病| 什么的山谷| 蔓越莓是什么水果| 死了是什么感觉| 什么矿泉水比较好| 什么叫失眠| 梦见抓了好多鱼是什么意思| 什么叫认知| 400年前是什么朝代| 心包积液挂什么科| cook是什么意思| 桃符指的是什么| 一个合一个页读什么| 中药学是什么| 单纯疱疹病毒吃什么药| lynn是什么意思| 什么是幽门螺旋杆菌| 为什么全麻手术后不能睡觉| 主管药师是什么职称| 剖腹产第四天可以吃什么| 巨蟹男和什么星座最配| 谋划是什么意思| 凌晨三点半是什么时辰| 丝状疣是什么| 草莓像什么| 全身发麻是什么原因引起的| 大数据是什么专业| 手指关节疼是什么原因| 吃了虾不能吃什么| 半衰期是什么意思| 眼角膜脱落有什么症状| 硬刚是什么意思| 芨芨草长什么样图片| 肝脏在人体什么位置| 蚯蚓吃什么| 晕车药有什么副作用| 总警监是什么级别| 羊悬筋是什么样子图片| 小孩支气管炎吃什么药| 生粉是什么| 何妨是什么意思| c是什么| 血白细胞高是什么原因| 西游记是什么朝代| 5月21日是什么星座| 李世民是什么民族| 淋症是什么意思| 偏头痛吃什么药最好| 血尿是什么颜色| 旱魃是什么| 不什么其什么的成语| 阴道长什么样子| 合肥原名叫什么名字| 产后吃什么水果| 小儿割包皮挂什么科| 芝柏手表什么档次| 女生掉头发严重是什么原因| 纾字五行属什么| 鄙人不才是什么意思| 端坐呼吸常见于什么病| 吃海鲜喝什么酒| 什么茶能去体内湿气| 20分贝相当于什么声音| 脑梗复查挂什么科| 右手抖是什么病的预兆| unny是什么牌子| mc是什么意思啊| dvf是什么档次的牌子| 被蚂蚁咬了擦什么药| bmo是什么意思| 吃什么补充维生素b6| 什么的石桥| 晚上兼职可以做什么| 节令是什么意思| 护士学什么专业| 纤维条索灶是什么意思| 导乐是什么意思| icu和ccu有什么区别| 眼睛模糊用什么药好| 颈椎脑供血不足吃什么药| 睡醒后口干口苦是什么原因| 代孕什么意思| 肺部条索影是什么意思| kbs是什么意思| 制服是什么意思| 腿外侧是什么经络| 孟姜女姓什么| 枸杞泡酒有什么作用和功效| 朦胧什么意思| 三手烟是什么意思| 房速与房颤有什么区别| 转网是什么意思| uno是什么| 天长地久是什么生肖| 一见如什么| 小孩子睡觉流口水是什么原因| 什么是脑白质病变| 与其让你在我怀中枯萎是什么歌| 很困但是睡不着是什么原因| 会字五行属什么| 脚趾缝痒用什么药| 门子是什么意思| 待客是什么意思| 唏嘘什么意思| 三言两语是什么意思| 血透是什么意思| 荣辱与共是什么生肖| 肾穿刺是什么意思| 膝盖酸是什么原因| 百度Prije?i na sadr?aj

车讯:谁说豪车没个性?百万级大型车口碑解析

Izvor: Wikipedija
nizozemski
Nederlands
Dr?aveNizozemska, Belgija (Flandrija), Surinam, Nizozemski Antili, Aruba, Francuska (Nord-Pas-de-Calais), Indonezija
RegijeUglavnom Zapadna Europa, Ju?na Amerika
Broj govornikamaterinski jezik: 23 milijuna
(37.-48. (ovisno o izvorima))
Jezi?na porodica
Slu?beni status
Slu?beniNizozemska, Belgija, Surinam, Nizozemski Antili, Aruba, EU
RegulatorNizozemska jezi?na unija (Nederlandse Taalunie)
Jezi?ni kodovi
ISO 639-1nl
ISO 639-2dut (B)/ nld (T)
ISO 639-3nld
百度 汪洋在听取各宗教团体负责人发言后说,2017年是党和国家事业发展进程中具有里程碑意义的一年,也是宗教工作创新推进的一年。

Nizozemski jezik ili holandski jezik (Nederlandse taal; izvorno: duits der nederen landen, odnosno de duitse taal der nederen landen/njema?ki jezik niskih zemalja, tako?er: Nederduits/donjonjema?ki jezik), pogre?no zvan i holandski, prema nizozemskoj regiji Holandiji, iz ?ijih se narje?ja nizozemski knji?evni jezik (donjonjema?ki standardni jezik) prvenstveno razvio, ubraja se kao i njema?ki jezik u germansku granu indoeuropskih jezika. Nizozemski jezik se ve?inom koristi u Nizozemskoj, Belgiji te nekim biv?im i sada?njim nizozemskim kolonijama. Varijanta nizozemskog koja se koristi u Belgiji ponekad se naziva flamanskim jezikom.

Porijeklo i razvitak

[uredi | uredi kod]

Glavni ?lanak: Porijeklo i razvitak nizozemskog jezika

Nizozemski jezik je jedan od zapadnogermanskih jezika. Nastao je iz donjofrana?kog (jedne od grana donjonjema?kog) i drugih narje?ja donjonjema?koga jezika, te se dalje razvijao u "ni?im zemljama Frana?ke" – sjeverozapadno od Benrather linije. Znanost o indogermanskim jezicima/Germanistika smje?ta nizozemski jezik kao zapadnu granu donjonjema?kih jezika uz bok donjosaskog jezika i isto?nodonjonjema?ke grane njema?kog jezika. Govornici donjonjema?kih (sjevernonjema?kih) narje?ja i oni koji ih razumiju, u pravilu su sposobni (ve?im dijelom) razumjeti i nizozemski. Nizozemski se jezik stoga s pravom mo?e opisati kao strani jezik kojeg germanofoni najlak?e mogu nau?iti. Zbog, u usporedbi s nizozemskim, slo?enije njema?ke gramatike, ova izjava dodu?e ne vrijedi i za govornike nizozemskog jezika koji nau?e njema?ki.

Prvobitno se, a i danas prete?no, nizozemski govori u Nizozemskoj, flamanskom dijelu Belgije, u Bruxellesu, kao i u pograni?nim regijama Francuske i Njema?ke. Na jezi?noj granici prema njema?kome narje?ja nizozemskog odnosno donjofrana?kog neprimjetno prelaze u zapadnosrednjonjema?ka narje?ja, koja su tako?er frana?kog porijekla.

Nizozemski se zasniva na donjonjema?kome knji?evnom jeziku 17. stolje?a, koji je postupno bio oboga?ivan izrazima iz narje?ja pokrajinā Brabant i Holandije. Starija ina?ica bio je prekoregionalni jezik Hanze, koji je napose bio u uporabi u Antwerpenu, Bruggeu a nedugo potom i u Holandiji, gdje se pro?irio kao jezik trgovine i u?enosti. Posu?enice dolaze iz francuskog te u novije vrijeme prete?no engleskog jezika. ?to se rje?nika ti?e, nizozemski je u znatno ve?oj mjeri od suvremenog njema?kog o?uvao staronjema?ke rije?i. Daljnji jezi?ni razvitak i novi oblici dana?njeg njema?kog jezika nikad nisu uspijeli u?i u nizozemski jezik, pa tako u (knji?evnome) njema?kom ve? nestali pojmovi nastavljaju ?ivjeti u nizozemskome (npr. Oorlog, lenen, kiezen, verbazen). Za razliku od knji?evnog njema?kog, rije?i su glasovno nepromijenjene = "platt" (= ravne), dakle nisu sudjelovale u promjeni suglasnika u njem. knji?. jeziku.

Povijesni pregled

[uredi | uredi kod]

Povijest nizozemskog jezika ?esto se dijeli na sljede?e faze:

  • Staronizozemski (otprilike 800.-1100.) – ovim pojmom ozna?uju se starofrana?ki dijalekti koji su se prostirali na dana?njem nizozemskom govornom podru?ju. Ti su dijalekti tek slabo utvr?eni, budu?i da su njihovi tragovi neznatni.
  • Pod srednjonizozemskim (otprilike 1100.-1500.) podrazumijevaju se flamanska i brabantska narje?ja donjofrana?kog koja su djelomi?no bila prenesena i u pisani oblik. Iz ovoga su razdoblja usmenom predajom sa?uvana zna?ajna djela dvorskog i vite?kog pjesni?tva. Srednjonizozemski se obi?no zvao "dietsch" ili "dütsch".
  • Novonizozemski (od 16. stolje?a) se naprotiv zasniva na prekoregionalnome donjonjema?kom knji?evnom jeziku (nederdytsch; nederduitsch; "srednjodonjonjema?ki"). Od 17. stolje?a te posebno jako sredinom 20. stolje?a donjonjema?ki je u sjevernoj Njema?koj postupno potiskivan od knji?evnog njema?kog (navlastito u gradovima) te danas jo? postoji samo u obliku regionalnih dijalekata. U Flandriji, Brabantu i Holandiji se me?utim donjonjema?ki razvio u suvremeni nizozemski knji?evni jezik.

Sredi?nji doga?aj u povijesti nizozemskoga jezika bilo je dovr?enje "Statenbijbel" (=Dr?avne Biblije) izme?u 1618. i 1637. Ona ima sli?no zna?enje kao i njema?ki prijevod Biblije Martina Luthera. Prijevod je nastao po nalogu crkvenog sabora u Dordrechtu te se usmjeravao prema autenti?nim gr?kim izvornicima. Prijevod Biblije bitno je doprinio pojednostavljenju jezika.

Daljnja zna?ajna izdanja, koja su utjecala na nastanak jedinstvenoga jezika, bila su prvi nizozemski gramati?ki priru?nik Twe-sprack vande Nederduitsche letterkunst, Spieghel, djelo nastalo radom Hendrika Laurenszoona i drugih ?lanova ugledne amsterdamske "Rederijkerskamer" oko 1584., i temeljno djelo Aanleidinghe ter Nederduitsche Dichtkunste, koje je 1650. napisao Joost van den Vondel.

Zemljopisna ra?irenost

[uredi | uredi kod]

Nizozemski jezik je materinski jezik oko 23 milijuna ljudi u svijetu. Status slu?benoga jezika nizozemski ima u slijede?im dr?avama i teritorijima (navedena je i procjena ukupnog broja stanovnika za iste za 1. srpnja 2006. godine; za Belgiju je nazna?en samo pribli?an broj materinskih govornika flamanskoga):

"Autonomna dr?ava" u sklopu Nizozemskog Kraljevstva. Nizozemski Antili su oto?na skupina na Karibima a ?ine ih Bonaire, Cura?ao (zajedno s Arubom zvani i "ABC otoci"), Saba, Sint Eustatius i Sint Maarten (ve?i dio Sint Maartena se zove Saint-Martin i pripada Francuskoj).

  • Aruba: 98 829 (31.12.2004.)

Aruba se 1986. godine slu?beno odcijepila od Nizozemskih Antila i dobila status "autonomne dr?ave" unutar Kraljevine Nizozemske.

Jezi?ni kōd za nizozemski jezik je nl, odnosno dut ili nla (prema ISO 639); dum je jezi?ni kōd za srednjovjekovni nizozemski (oko 1050.-1350.).

?esto i sami Nizozemci nizozemski jezik nazivaju holandskim, premda je holandsko narje?je zapravo tek jedna ve?a skupina dijalekata nizozemskoga. Suvremeni nizozemski standardni jezik je sna?no obilje?en narje?jem ranije daleko najmo?nije savezne dr?ave Holandije (danas su to pokrajine Sjeverna i Ju?na Holandija). Od narje?ja ostalih ranijih saveznih dr?ava, uz izuzetak bogatog i utjecajnog belgijskog Brabanta, malo je toga ostalo u suvremenome nizozemskom jeziku.

Nemali se broj Nizozemaca, kao uostalom i njihovi susjedi na sjeveru Njema?ke (plattduits), kod ku?e kao "materinskim jezikom" slu?i nekim od donjosaskih narje?ja koja potje?u neposredno od starosaskog jezika. Oni nizozemski u?e u ?koli kao svoj drugi jezik te ga zovu holandskim, tj. jezikom holandskih provincija.

Izvorna narje?ja njema?kog Porajnja, zapadnog Ruhra, kao i dijelova Bergisches Landa su donjofrana?ka, odnosno nizozemska (sva frana?ka narje?ja sjeverno od linije Uerdinger). Posebno kleverlandski dijalekti, koji su se ranije govorili u Njema?koj, slove kao neosporno nizozemska narje?ja. U ve?ini ?kola dana?njeg okruga Kleve u Njema?koj uporaba nizozemskog, odnosno kleverlandskog kao nastavnog jezika se?e sve do u 19. stolje?e.

U Belgiji Flamanci, dakle stanovnici Flandrije, dijela Belgije koji obuhva?a sjeverni dio zemlje, govore flamanske dijalekte nizozemskoga jezika. Me?utim, kao i u Nizozemskoj, slu?beni i knji?evni jezik u Flandriji je nizozemski standardni jezik.

Nizozemsku i belgijsko-flamansku ina?icu standardnoga jezika naravno razlikuju odre?ene regionalne posebnosti. Izme?u samih flamanskih narje?ja mogu se razlikovati zapadnoflamanski, isto?noflamanski i zeelandski (zeeuws).

Osim u Nizozemskoj i Belgiji, nizozemski jezik se u pro?losti naveliko koristio i na sjeveru Francuske, podru?ju znanom kao Francuska Nizozemska. Danas ga je na tom podru?ju prakti?ki potpuno zamjenio francuski jezik. U regiji Nord-Pas-de-Calais na krajnjem sjeverozapadnom vr?ku Francuske, u pograni?nom podru?ju s Belgijom, jo? ?ivi nekoliko desetaka tisu?a ljudi, koji odrastaju uz zapadnoflamansku varijantu nizozemskoga.

Velik dio bijelog stanovni?tva JAR-a (Buri) kao i mnogobrojni ju?noafri?ki obojeni govore afrikaans, polukreolski jezik nastao iz nizozemskog, koji je uz engleski i zulu najra?ireniji jezik Ju?noafri?ke Republike.

Nizozemski jezik je osim toga jo? uvijek relativno ra?iren kao strani jezik u Indoneziji i Novoj Gvineji (kod starijih nara?taja ispred engleskog). Nizozemski je tako?er dio nastavnog plana za studente prava u Indoneziji. Nizozemska je tamo bila kolonijalna sila od 1602. do 1945. godine.

Slu?beni status

[uredi | uredi kod]

Nizozemski je slu?beni jezik Kraljevine Nizozemske (koja obuhva?a europsku Nizozemsku, Arubu i Nizozemske Antile). Tako?er je jedini slu?beni jezik neovisne dr?ave Surinam, koja je do 1975. bila dio Kraljevine Nizozemske. U Belgiji ima status jednog od triju slu?benih jezika dr?ave, te slu?benog jezika pokrajine Flandrije. Jedan je od slu?benih jezika EU.

Nizozemska i Belgija su 9. rujna 1980. osnovale Nizozemsku jezi?nu uniju (Nederlandse Taalunie), tijelo koje regulira ovaj jezik. Zadatak ove organizacije je uskladiti i pojednostaviti razne knji?evne i gramati?ke aspekte ovog jezika. Radi se u biti o instituciji kojoj je zada?a jam?iti postojanje zajedni?kog pravopisa i gramatike, te njegovati nizozemski jezik. Organizacija je tako?er zadu?ena i za promociju nizozemskog jezika. Osim toga, ona redovito izdaje "zelenu knji?icu" (groen boekje), popis slu?benih rije?i nizozemskog jezika. Od 12. prosinca 2003. i Surinam je ?lan Nederlandse Taalunie, tako da se sada uz belgijsko-nizozemske, tu nalaze i brojni surinamski izrazi.

Jezi?na srodnost s drugim jezicima

[uredi | uredi kod]

Jezici proiza?li iz nizozemskog

[uredi | uredi kod]

Bliski ro?ak nizozemskog jezika je afrikaans ili afrikaanerski jezik, jezik Bura i obojenih koji se govori u Ju?noafri?koj Republici i Namibiji. Ovaj jezik je nastao ve?inom od raznih dijalekata nizozemskog iz 17. stolje?a. Govornici nizozemskog jezika obi?no mogu razumjeti i ?itati afrikaans.

S nizozemskime su osim afrikaansa usko srodni i razni kreolski jezici u Surinamu, Gvajani i na Nizozemskim Antilima. Tako?er postoji odre?eni broj kreolskih jezika nizozemskog porijekla u Indoneziji i SAD-u.

Srodnost s ostalim jezicima

[uredi | uredi kod]

Od zemljopisno bliskih narje?ja svakako treba izdvojiti donjofrana?ke dijalekte u Donjem Porajnju (vidi i Donjorajnski jezik).

Nizozemski jezik je kao i donjosaski povijesno srodan s knji?evnim njema?kim jezikom. Me?utim, izme?u nizozemskog i donjosaskog s jedne i jezi?nih oblika knji?evnoga njema?koga s druge strane postoje zna?ajne fonolo?ke, morfolo?ke te leksi?ko-semanti?ke razlike, tj. razlike u rje?niku. Nizozemski se nije razvijao usporedno s raznim oblicima njema?koga do dana?njeg visokonjema?kog knji?evnog jezika, nego je imao vlastiti razvitak zasnovan na samostalnosti zemlje i stvaranju opse?ne zasebne knji?evnosti druk?ije nego ?to je bio slu?aj s bavarskim ili sjevernonjema?kim narje?jima. Politi?ka odvojenost je osim toga dovela do zasebnih kontinuiteta jezi?noga razvoja, uklju?uju?i i razli?ite dinamike jezi?nih utjecaja izvana (vidi: posu?enica), pa se tako u nizozemskome primjerice nalazi mnogo ve?i broj galicizama nego u njema?kome, kao ?to su npr. pagina (= stranica), douane (= carina), vel (= list / od franc. feuille), fier (= ponosan), za raliku od njem. Seite, Zoll, Blatt, stolz. Iz svih tih razloga se nizozemski danas u potpunosti smatra zasebnim jezikom.

Pored toga postoji i uska srodnost s frizijskim jezikom. Katkada pojedini autori ?ak zastupaju stajali?te o postojanju ingveonske grupe jezikā, koja osim donjonjema?kih jezikā (s nizozemskim i donjosaskim) obuhva?a i frizijski te anglijske jezike, no danas je ta teza uglavnom napu?tena.

Kra?i popis izabranih donjosaskih, odnosno nizozemskih rije?i, koje nemaju izravnih pandana u standardnome svakodnevnome njema?kome jeziku (u zagradi):

achter = iza (no postoji u rje?niku pomoraca, kao i rije? Achterdeck = krma) / smeken = usrdno moliti, preklinjati (inst?ndig bitten, flehen) / aarzelen = oklijevati (z?gern, zaudern) / bezig = zaposlen, zauzet; vrijedan, marljiv (besch?ftigt, gesch?ftig – usp. engl. busy) / mooi = dobar, super, odli?an, lijep (gut, toll, hübsch) / wet = zakon (Gesetz) / vaak = ?esto, ?e??e (h?ufig, ?fters) / praten = govoriti, razgovarati, ?avrljati (reden, plaudern) / plechtig = sve?an (festlich, feierlich) / fokken = uzgajati, uzgojiti (züchten, aufziehen) / buiten (= buten) = vani, izvan (au?en, au?erhalb) / veen = mo?vara (Sumpf, Moor) / vandaag = danas (heute - van daag = vom Tag) / elk, elkaar = svaki, jedan drugoga/drugome (jeder, einander) / jullie = Vama (Ihr - 2. lice mn.) / noden, uitnodigen = poz(i)vati (einladen – staronjem.: "zum Besuch n?tigen")

Dijalekti

[uredi | uredi kod]

Postoje razni dijalekti nizozemskog, kako u Nizozemskoj, tako i u Belgiji. Obi?no se dijele u slijede?e dijalektne skupine*:

Dijalekti nizozemskog jezika

A. Jugozapadna skupina (Zeeuws/West-Vlaams)

1. zapadnoflamanski, uklju?uje Frans-Vlaams u Zeeuws-Vlaams
2. Zeeuws

B. Sjeverozapadna skupina (holandska)

3. Zuid-Hollands
4. Westhoeks
5. Waterlands u Volendams
6. Zaans
7. Kennemerlands
8. West-Fries
9. Bildts, Midslands, Stadsfries u Amelands

C. Sjeveroisto?na skupina

10. Kollumerlands
11. Gronings en Noord-Drents
12. Stellingwerfs
13. Midden-Drents
14. Zuid-Drents
15. Twents
16. Twents-Graafschaps
17. Gelders-Overijssels (Achterhoeks) u Urks
18. Veluws

D. Sredi?njosjeverna skupina

19. Utrechts-Alblasserwaards

E. Sredi?njoju?na skupina

20. Zuid-Gelders
21. Noord-Brabants u Noord-Limburgs
22. Brabants
23. Oost-Vlaams

F. Jugoisto?na skupina

24. limbur?ki (Limburgs)

G. Surinam

25. Surinaams-Nederlands
  • Imena dijalekata su (gotovo isklju?ivo) na izvornome nizozemskom jeziku.

Primjeri

[uredi | uredi kod]
srpskohrvatski nizozemski
zemlja aarde
nebo hemel
voda water
vatra vuur
mu?karac man
?ena vrouw
jesti eten
piti drinken
veliki groot
mali klein
no? nacht
dan dag
igrati (se) spelen
rije? woord
hvala bedankt

Usporedba sa ostalim germanskim jezicima

[uredi | uredi kod]
engleski zapadnofrizijski afrikaans nizozemski donjenjema?ki njema?ki ?vedski danski
apple appel appel appel Appel Apfel ?pple ?ble
board board bord bord Boord Brett br?de br?t
beech boeke(beam) beuk beuk B?ke Buche bok b?g
book boek boek boek Book Buch bok bog
breast boarst bors borst Borst Brust br?st bryst
brown brún bruin bruin bruun braun brun brun
day dei dag dag Dag Tag dag dag
dead dea dood dood dod tot d?d d?d
die stjerre sterf sterven sterven sterben d? d?
enough gen?g genoeg genoeg nog genug nog nok
finger finger vinger vinger Finger Finger finger finger
give jaan gee geven geven geben giva / ge give
glass glês glas glas Glas Glas glas glas
gold goud goud goud Gold Gold guld guld
hand han hand hand Hand Hand hand h?nd
head holle hoof / kop hoofd / kop Kopp Haupt/ Kopf huvud hoved
high heech hoog hoog hog hoch h?g h?j
home hiem heim / tuis heim / thuis Heem Heim hem hjem
hook hoek haak haak Haak Haken hake / krok hage / krog
house h?s huis huis Huus Haus hus hus
many menich menige menige mennig manch m?nga mange
moon moanne maan maan Maan Mond m?ne m?ne
night nacht nag nacht Natt / Nacht Nacht natt nat
no nee nee nee(n) nee nein nej nej
old ald oud oud aol alt gammal
(ali: ?ldre, ?ldst)
gammel
(ali: ?ldre, ?ldst)
one ien een een een eins en en
ounce ons ons ons Ons Unze uns unse
snow snie sneeu sneeuw Snee Schnee sn? sne
stone stien steen steen Steen Stein sten sten
that dat dit dat, die dat (dit) das det det
two twa twee twee twee zwei tv? to
who wa wie wie wee wer vem hvem
worm wjirm wurm wurm / worm Worm Wurm mask / orm [1] orm
engleski zapadnofrizijski afrikaans nizozemski donjenjema?ki njema?ki ?vedski danski

Rje?nik

[uredi | uredi kod]
  • Velik broj rije?i se pi?e sli?no ili isto kao i u njema?kome (uzimaju?i u obzir glasovnu promjenu suglasnika) te u znatnoj mjeri ima jednako zna?enje (nizozemski/njema?ki/hrvatski):

aanvangen/anfangen/po?eti; angst/Angst/strah; arbeid/Arbeit/rad, posao; begeleiden/begleiten/pratiti; beledigen/beleidigen/uvrijediti; bericht/Bericht/izvje??e, izvje?taj; bescheiden/bescheiden/skroman; bewegen/bewegen/(po)kretati, (po)micati; brief/Brief/pismo; burgemeester/Bürgermeister/gradona?elnik; dienst/Dienst/slu?ba, usluga; ergernis/?rgernis/vrije?anje, uvrjeda; geduld/Geduld/strpljenje; geheim/geheim/(po)tajan; geld/Geld/novac; gerucht/Gerücht/glas, glasina; gevaar/Gefahr/opasnost; handel/Handel/trgovina; jagen/jagen/loviti; kaal/kahl/?elav, ogoljen; kind/Kind/dijete; krijgsgevangen/kriegsgefangen/zarobljen u ratu; liefde/Liebe/ljubav; morgen/Morgen/jutro; nacht/Nacht/no?; niemand/niemand/nitko; recht/Recht/pravo, pravda; schuld/Schuld/krivnja; verbergen/verbergen/sakri(va)ti, (pri)kri(vati; verdrag/Vertrag/ugovor, sporazum; verraad/Verrat/izdaja; verwant/verwandt/srodan, u rodu ...;

  • Pojedine se rije?i tako?er pi?u sli?no ili jednako, ali imaju zna?enje koje je u njema?kome jeziku zastarjelo:

aandacht (u njem. Andacht = pobo?nost) = Aufmerksamkeit/pozornost, pa?ljivost; aanleiding (u njem. Anleitung = naputak, uputa) = Anlass/povod, uzrok, razlog; beloven (u njem. geloben = zavjetovati se, sve?ano obe?ati) = versprechen/obe?a(va)ti; vuilnis (u njem. F?ulnis = trule?) = Abfall, Müll/otpad, sme?e; openbaar (u njem. offenbar = o?it, bjelodan) = ?ffentlich/javan;

  • Mnoge su rije?i donjonjema?kog porijekla te ina?e postoje jo? samo u donjonjema?kome:

achter – hinter/iza; maat – Kollege, Partner/kolega, partner; dwars – quer/poprijeko, koso; steunen – stützen/poduprijeti; laag – niedrig/nizak; prettig – sch?n, angenehm/lijep, ugodan; vaak - h?ufig, ?fters/?esto, ?e??e; trekken – ziehen/vu?i (i u srednjonjema?kim narje?jima); heel – ganz/?itav, cio; klaar - fertig, bereit/gotov, spreman, pripravan; kwaad - schlimm, unangenehm, b?se/lo?, neugodan, zao; spijten – bedauern/?aliti; waarschuwen – warnen/upozoriti (sjevernonjem. wahrschauen); kroeg – Gastst?tte, Schenke (Dorfkrug)/lokal, restoran, kr?ma;

  • Odre?eni broj rije?i ima u njema?kome znatno zastarjelo zna?enje:

minne – Liebe/ljubav; verbazen - sich wundern, erstaunt sein/(za)?uditi se, osupnuti se; kiezen - (er)w?hlen/izabrati, odabrati; oorlog – Krieg/rat; lenen - leihen, entlehnen/posuditi, preuzeti; eeuw - Jahrhundert (?ra)/stolje?e, razdoblje, era; oogst - Ernte, Erntemonat (August)/?etva, mjesec ?etve(kolovoz); lenteLenz, Frühling/prolje?e; aanbevelen – empfehlen/preporu?i(va)ti, eisen - fordern, verlangen (heischen, eischen)/zahtijevati, tra?iti; gedrag - Benehmen, Betragen/pona?anje, vladanje;

  • Nizozemski je jezik mnoge rije?i posudio iz drugih jezika; osobito su va?ne rije?i koje su preuzimane iz francuskog jo? od ranoga 18. stolje?a; rije?i naslije?ene iz tradicije nizozemskoga jezika su ravnopravno o?uvane (ovdje slijede nakon prve kose crte):

kwestie /vraag – Frage/pitanje; succes /(goed) gevolg – Erfolg/uspjeh; soelaas /troost - Trost, Linderung/utjeha, olak?anje; kleur /verf – Farbe/boja; vakantie /verlof – Urlaub/(godi?nji) odmor. Neke su rije?i francuskog porijekla potpuno prilago?ene nizozemskoj fonologiji: tako primjerice rije? krant (= Zeitung/novine) dolazi od franc. ?courant“ (= teku?i, obi?an, sada?nji, redovni), a rije? klant (= Kunde/kupac, mu?terija) od franc. ?client“.

  • U novije je vrijeme, kao i kod ve?ine drugih jezika, preuzet znatan broj engleskih posu?enica, prije svega iz podru?ja tehni?kih znanosti, gospodarstva, informatike i komunikacije. I jezik mladih u velikoj mjeri posu?uje rije?i iz engleskoga; pri tome nizozemski kod pisanja ?esto odstupa od izvornih rije?i, budu?i da ih fleksibilno prilago?ava izgovoru.
  • U nizozemskome nalazimo u velikoj koli?ini i njema?ke posu?enice. S obzirom na blisku srodnost dvaju jezika u nizozemski se ?esto prenose ?itavi izrazi, koji se zatim prilago?avaju niz. glasovnim mogu?nostima, npr. aanstalten maken (= Anstalten machen/spremati (se), pripremati (se), poduzimati) ili tijdschrift (= Zeitschrift/?asopis); evo nekih od izravno preuzetih rije?i:

kelner (= konobar); ober(kelner) (= glavni konobar); kotsen (= bljuvati, rigati); schwung (= skok, mah, zanjihaj); überhaupt (= uop?e); sowieso (= ionako); streber (= ?treber); schwalbe (= simuliranje) (u nogometu!); sehnsucht (= ?e?nja); schnitzel (= odrezak); schnaps (= rakija); krimi (= kriminalisti?ki film/roman); kitsch (= ki?); krach (= buka, galama); bühne (= pozornica); quatsch (= glupost, bljezgarija); putsch (= pu?, dr?avni udar); schminken (= (na)?minkati); umlaut (= prijeglas); schlager (= ?lager)....

Rije?i poput golf (= Welle/val) ili vastenavond (= karneval) su rajnsko-donjofrana?kog porijekla. Srednjogornjonjema?ke rije?i koje su dospijele u srednjodonjonjema?ki tako?er se nalaze u dana?njem nizozemskom.

Reference

[uredi | uredi kod]
  1. Het verwante woord Orm betekent 'slang'.

Vanjske veze

[uredi | uredi kod]
Rje?nici
什么花是白色的 恒字属于五行属什么 五蕴皆空是什么意思 凉栀是什么意思 没有什么就没有发言权
阿胶烊化是什么意思 梦见打仗是什么意思 东南五行属什么 马齿笕有什么功效 家里放什么最招财
什么都想要 智商120是什么水平 金针菇为什么叫明天见 康复治疗学学什么 酒糟鼻买什么药膏去红
丙肝抗体阳性是什么意思呢 文书是什么意思 夕颜是什么意思 老黄瓜炖什么好吃 脚肿是什么原因
小分子水是什么水hcv8jop4ns1r.cn 嘴里起泡是什么原因beikeqingting.com 儒艮为什么叫美人鱼bysq.com 绿油油的什么hcv7jop9ns2r.cn 无缝衔接什么意思hcv9jop8ns3r.cn
一个木一个西读什么hcv8jop3ns2r.cn 脸上长痘痘去医院挂什么科hcv9jop4ns8r.cn 驴友是什么意思hcv9jop7ns4r.cn 怀孕要检查什么项目hcv8jop9ns2r.cn 头麻是什么原因hcv8jop3ns6r.cn
生蛇是什么原因引起的hcv9jop5ns6r.cn 什么是c位hcv8jop1ns0r.cn 做梦梦到很多蛇是什么意思zhiyanzhang.com 什么是阴虚什么是阳虚fenrenren.com 盆底肌松弛有什么影响mmeoe.com
心梗吃什么药效果好hcv8jop2ns8r.cn 一什么白菜hcv8jop8ns0r.cn 肝肿瘤不能吃什么hcv8jop1ns9r.cn 焯是什么意思hcv9jop8ns3r.cn hpv45型阳性是什么意思hcv9jop5ns8r.cn
百度